<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Plain Text</title>
	<atom:link href="http://www.plain-text.co.uk/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.plain-text.co.uk</link>
	<description>Copywriting that means business</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Feb 2010 16:13:16 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>The latest Plain Text client newsletter</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/the-latest-plain-text-client-newsletter</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/the-latest-plain-text-client-newsletter#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 16:10:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul W</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business copywriting]]></category>
		<category><![CDATA[Email copywriting]]></category>
		<category><![CDATA[Web copy]]></category>
		<category><![CDATA[Writing white papers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=527</guid>
		<description><![CDATA[In this issue of our occasional email newsletter we feature website work for Hay Group, an email for the Energy Saving Trust and Plain Text co-founder Paul Nero's secret life as a radio broadcaster.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to a new update for Plain Text clients and contacts. In this issue we feature a medium-sized website writing project, a very short email and co-founder Paul Nero&#8217;s secret life as a local radio broadcaster.</p>
<p>And this time we&#8217;re offering free copies of Paul Waddington&#8217;s book &#8216;Shades of Green&#8217; to anyone who can correctly answer two tricky green questions.</p>
<p>Read on &#8211; and please get in touch if you&#8217;d like to discuss writing with us. And of course feel free to forward this email to anyone you think might find it of interest.</p>
<p>Contents:<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>* Transforming a Hay Group website<br />
* A 100-word email challenge from the Energy Saving Trust<br />
* What Plain Text does in its spare time #2: Exeter FM<br />
* Answer a tricky green question and win a book</p>
<p>Transforming a Hay Group website<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>Hay Group&#8217;s &#8216;transforming learning&#8217; website is the place where this global management consulting firm sells its training tools and programs direct to businesses. The writing challenge was to create compelling, benefit-led copy that matched a refreshed site design &#8211; and fitted the firm&#8217;s new brand voice. We helped Hay Group to develop templates for different types of pages and then re-wrote the words.</p>
<p>In commenting on the project, Hay Group product design consultant Sam Guise also illustrates one of the reasons why outsourcing writing is sometimes necessary.  &#8220;In an ideal world, every company would do its own writing. But writing is always part of a bigger project &#8211; and you have to deliver the whole project, not just the words. Working with Plain Text took the pressure off. They &#8216;got&#8217; what we were about really quickly and gave us a voice we were comfortable with. And they produced all the content we needed elegantly, on budget and on time. Plain Text were easy to work with, relaxed about changes, happy to give advice and always reliable.&#8221;</p>
<p>Take a look at <a href="http://www.haygroup.com/leadershipandtalentondemand/index.aspx">the new website</a>.</p>
<p>A 100-word email challenge from the Energy Saving Trust<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p>We love writing longer, more involved pieces, like the <a href="http://tinyurl.com/yh9w4pt" target="_blank">white paper featured in our last email update</a>. But we like a brevity challenge too. So a recent email from the Energy Saving Trust&#8217;s transport division was just the ticket: promote and prove the benefits of &#8217;smart driving&#8217; to local authorities in 100 words. We were proud to have the final email &#8211; which packs costs, savings, benefits, proof points, a headline, two subheads and a call to action into precisely 106 words &#8211; called &#8216;brilliant&#8217; by our client. <a href="http://tinyurl.com/yf8v2fd" target="_blank">Read the smarter driving email</a>.</p>
<p>What Plain Text does in its spare time #2: Exeter FM<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>Plain Text&#8217;s Paul Nero doesn&#8217;t just write &#8211; he hones his skills with broadcasting too, every weekend on radio station Exeter FM. Paul presents the Sunday breakfast show, a mix of music, news and conversation that includes the station&#8217;s main incisive interview of the week.</p>
<p>Paul has been broadcasting since the age of 15 &#8211; and in the intervening decades, he&#8217;s nearly got the hang of it. His guests have included stars of major theatre production, cabinet ministers and influential businesspeople, as well as ordinary people who have something to say. Add to Paul&#8217;s listening figures by <a href="http://www.exeter.fm" target="_blank">tuning in online</a> on Sundays from 7.00 to 11.00 a.m. &#8212; or check out his <a href="http://www.exeter.fm/p/onair/presenters/paul-nero">attractive station photos</a>.</p>
<p>Answer a tricky green question and win a book<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p>Paul Waddington&#8217;s third book &#8216;<a href="http://tinyurl.com/ygfew52" target="_blank">Shades of Green</a>&#8216;  is an A-Z guide which gives an informal &#8216;green rating&#8217; to the things we do &#8212; from air travel to wine &#8212; presenting options from &#8216;deep green&#8217; to &#8216;not even a little bit green&#8217;. While backpacking might clearly be the greenest holiday and taking a private jet to a desert golf resort unarguably the least green, some of the &#8217;shades&#8217; are not always what you might think. We&#8217;ve got a few copies to give away to the first correct answers to these two questions:</p>
<p>1) Which is more eco-friendly &#8211; a) washing up by hand b) using a dishwasher?<br />
2) What uses more energy a) organic chicken b) intensively farmed chicken?</p>
<p>Email your answers via our <a href="http://www.plain-text.co.uk/contact-us" target="_blank">contacts pag</a>e.</p>
<p>Contact Plain Text<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>If you have questions or would like to discuss a writing project, please <a href="http://www.plain-text.co.uk/contact-us" target="_blank">get in touch</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/the-latest-plain-text-client-newsletter/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>When more is less</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/when-more-is-less</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/when-more-is-less#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 14:51:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul W</dc:creator>
				<category><![CDATA[Copywriting and technology]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Writing concise copy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=476</guid>
		<description><![CDATA[One of the secrets of good copywriting is knowing when to stop.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One of the secrets of good copywriting is knowing when to stop. Proud creators of superb products often find this hard. It&#8217;s understandable, given the love and effort that&#8217;s gone into their masterworks. But it&#8217;s always best to admit that things have limits. Take this fictional, but sadly not atypical, stack of technobabble:</p>
<p>* DVXL (TM) ready<br />
* Full 2.0 feature suite<br />
* Cross-platform compatibility<br />
* Cloud computing &#8216;out of the box&#8217;<br />
* Deep, rich, wide content-mining options<br />
* Plug-and-play widget performance analysis<br />
* Multiply scalable format distribution extensions<br />
* Optimized, extensible interface handling parameters<br />
* And more.</p>
<p>You had me well before the eighth bullet point. I just don&#8217;t want any more. And these scream-inducingly unnecessary final words also of course beg the question: &#8220;and more&#8221; what? Bananas? Trilobites? Cuddly toys? It&#8217;s as if the writer planned to use &#8216;etc.&#8217; but decided at the last minute to be a little more formal. </p>
<p>Apply the &#8220;and more&#8221; test to real life and it&#8217;s clear what a waste of words it is:</p>
<p>&#8220;I love you. I need you. I want you. And more.&#8221;<br />
&#8220;And more what?&#8221;<br />
&#8220;I dunno, just&#8230; more stuff, y&#8217;know?&#8221;</p>
<p>&#8220;Hey kids, we&#8217;re going to the seaside tomorrow. And more.&#8221;<br />
&#8220;Hurray! And more what, daddy?&#8221;<br />
&#8220;Just more, OK? Now go to your room.&#8221;</p>
<p>In copywriting as in life, &#8220;and more&#8221; is just two words too much.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/when-more-is-less/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Downing Street verb: &#8220;To Kofi&#8221;</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/the-downing-street-verb-to-kofi</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/the-downing-street-verb-to-kofi#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 21:41:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vacuous verbs]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=454</guid>
		<description><![CDATA[You might not have been Tangoed, but have you been Kofied? ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mr Blair certainly didn&#8217;t use it when presenting evidence to the Iraq Inquiry, but did the verb &#8220;To Kofi&#8221; pass his lips during Downing Street debates in the run up to the 2003 invasion?</p>
<p>According to reports following Mr Blair&#8217;s evidence, &#8220;To Kofi&#8221; means &#8220;to encourage the [then] United Nations General Secretary Kofi Annan with easy promises.&#8221; Simple.</p>
<p>Whilst its origins lie with the Ghanaian-born diplomat, its application &#8211; within the coterie of Downing Street aides, is reported to be broad. Anyone who needed to be influenced was Kofied. From whole nations, the French or the Scots, for instance, to members of the government or opposition, to individuals in consistencies. Never since &#8220;<a title="The classic Tango advert" href="http://www.youtube.com/watch?v=I1jywlZG74o" target="_blank">You&#8217;ve been Tangoed</a>&#8221; has a snappy verb possessed so much latent aggression. So have you been Kofied?</p>
<p>This surely calls for a spoof video.  Anyone?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/the-downing-street-verb-to-kofi/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dissing office jargon is so last decade</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/dissing-office-jargon-is-so-last-decade</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/dissing-office-jargon-is-so-last-decade#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 15:28:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul W</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business jargon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=444</guid>
		<description><![CDATA[Business jargon is good. There, we've said it.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Business jargon is good. There, we&#8217;ve said it.</p>
<p>OK, so we once <a href="http://www.plain-text.co.uk/business-speak" target="_blank">thought otherwise</a> (that post actually dates back to 2002) and had fun at its expense. But it&#8217;s time to take a fresh look. Particularly because the annual procession of flimsy PR campaigns built on lazy digs at the latest business phrase (see <a href="http://news.sky.com/skynews/Home/Business/Jargon-Lets-Cut-To-The-Chase-And-Get-Back-To-Normal-English-Office-Workers-Urged/Article/201001215516908?f=rss" target="_blank">here</a>, and  <a href="http://www.independent.co.uk/news/business/analysis-and-features/push-the-needle-you-desk-jockey-a-guide-to-office-speak-760164.html" target="_blank">here</a> for examples) is getting really dull.</p>
<p>And also because it&#8217;s a bit like the <a href="http://www.amazon.co.uk/God-Delusion-Richard-Dawkins/dp/055277331X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1264692464&amp;sr=1-1" target="_blank">Dawkinsian view of religion</a>, with its unavoidable subtext that all practitioners are stupid. Yes, there are some daft people in corporate life &#8212; but no more so than anywhere else.</p>
<p>Why should we now embrace office jargon? Because it&#8217;s nothing more than useful shorthand, ensuring that things are quickly communicated and understood. Take &#8216;reach out&#8217;, as in &#8216;I&#8217;ll reach out to Jim about this&#8217;. *God* I hate that phrase. However it means a lot more than just &#8216;contact&#8217;; and a little bit more than &#8216;get in touch with&#8217;. It&#8217;s actually quite handy, if you can bear to use it &#8211; and in a largeish organisation, once everyone&#8217;s accepted it, it no longer grates. Only when such terms escape into the outside world do they cause alarm.</p>
<p>Check out this<a href="http://www.saidwhat.co.uk/bizphrases.php" target="_blank"> list of business-speak terms</a>, found in an idle Google search. The &#8216;translations&#8217; clearly show that many of the dreaded buzzphrases are pretty efficient at conveying meaning. Whilst I&#8217;m no fan of &#8216;low-hanging fruit&#8217;, it&#8217;s surely preferable to &#8216;the bits that can be done quickly and easily but still have an effect.&#8217;</p>
<p>Are we <em>jumping the shark</em>? <em>Net net</em>, I&#8217;d say we&#8217;re just <em>going forward</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/dissing-office-jargon-is-so-last-decade/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Texting slang improves literacy &#8211; official (again)</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/texting-slang-improves-literacy-official-again</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/texting-slang-improves-literacy-official-again#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 07:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=431</guid>
		<description><![CDATA[The publication today of new research claiming that child text addicts have high levels of literacy may surprise some parents. But not those who read the report last year, or the year before that, or the year before that.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Good old Coventry University, which is in the news again this morning after publishing research that shows children who are avid texters have high levels of literacy skills. Funded by the British Academy, the boffins at Coventry analysed the effect of texting on 8 to 12 year-olds. It found that as they get older, children&#8217;s grasp of text language increases. So they shorten brother to bro, please to pls, and use acronyms and homophones, even if they don&#8217;t know what they are. So tomorrow becomes 2moro and &#8216;parent over shoulder&#8217; is POS.</p>
<p>The university says that such an analysis can be used to predict reading ability and that children who text a lot have high levels of phonological awareness, a skill that refers to the ability to detect, isolate and manipulate patterns of speech.</p>
<p>All well and good. All very interesting &#8211; although asking a child to read a book could perhaps test the same skills. The really admirable thing about the publication of this research today, and the resulting press coverage, is that Coventry University seems to do the story, or a variation on it, every year. Check out this Register story, <a href="http://www.theregister.co.uk/2009/02/26/txt_spk/" target="_blank">Texting: Good for Kids</a>, from last year, or this <a title="Texting slang" href="http://www.guardian.co.uk/education/2006/sep/11/schools.uk1" target="_blank">Guardian piece</a> from 2006. Congratulations to Coventry&#8217;s PR team.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/texting-slang-improves-literacy-official-again/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hopes for the Cornish language</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/hopes-for-the-cornish-language</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/hopes-for-the-cornish-language#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 15:22:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=415</guid>
		<description><![CDATA[New language lessons for Cornish toddlers begin this month]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Just three hundred people speak Cornish fluently. But the last native speaker is dead. Now the Nursery Schools Movement (<a title="Cornish language school" href="http://movyansskolyowmeythrin.yolasite.com/" target="_blank">Movyans Skolyow Meythrin)</a> is to spread the Cornish word, with new lessons starting this month at a creche in Camborne.</p>
<p>Notwithstanding that he wants children to speak Cornish, their teacher has a beautiful way with English. Rhisiart Tal-e-bot, who is from Wales, says: &#8220;Traditionally the language was seen as for academics or people with beards and the community of bards.&#8221;</p>
<p>The children, beardless and bardless, are the future of the Cornish language. Now that a creche is underway, some parents hope that children will become bilingual. With the UK falling behind in languages, perhaps that is a good thing  - although Mandarin is arguably of more use.</p>
<p><strong>Mind your Ps and Qs</strong></p>
<p>Cornish comes from the &#8216;P&#8217; Celtic family (the British version), rather than the Q family (Gaelic). So words like <em>Penn </em>in Cornish become <em>Ceann</em> in Gaelic. In an odd computation, the Times tells us that Cornish shares about two thirds of its vocabulary with Welsh &#8220;and even more with Breton&#8221;, which presumably means that many Welsh and Breton words are one and the same.</p>
<p>Find out more about the <a title="Cornish online FAW" href="http://www.cornish-language.org/english/faq.asp" target="_blank">Cornish language</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/hopes-for-the-cornish-language/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bad language in Scotland</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/bad-language-in-scotland</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/bad-language-in-scotland#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 11:22:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=408</guid>
		<description><![CDATA[You almost certainly know three words of the Scots language. But 85 per cent of Scottish people claim to use much more of the language when socialising]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s bad news for Scots who want their language back. Most Scottish people don&#8217;t recognise Scots as a language at all, according to research for, wait for it, the Scottish National Party. That must have really ruined their day. A <em>skaich*, </em>no less. Two out of three Scottish respondents (64 per cent) say that Scots is merely &#8220;a way of speaking&#8221; and about the same proportion admitted it &#8220;doesn&#8217;t sound nice &#8211; it&#8217;s slang.&#8221;</p>
<p>That&#8217;s no reason to dismiss Scots as a force north of the border, where 85 per cent claim to speak the language, mainly with family or when socialising. That&#8217;s sufficient for the culture minister, Fiona Hyslop, to declare Scots a living language. Derrick McClure, a linguist at Aberdeen University, says <a title="BBC Scotland report" href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/8461063.stm" target="_blank">Scots should be taught </a>in schools to prevent it dying out. That seems unlikely if 85 per cent of the population really do speak it regularly. Even most English people have three words of Scots in their vocabulary. <em>Auld Lang Syne</em>. Long long ago.</p>
<p>(<em>* a disappointment)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/bad-language-in-scotland/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The end of the church &#8211; lost in translation</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/the-end-of-the-church-lost-in-translation</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/the-end-of-the-church-lost-in-translation#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 16:46:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/wp_cms/?p=368</guid>
		<description><![CDATA[The Times letter that tells why the church gave way to a congregation]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks to the Very Rev Dr Anthony J. Carr, whose <a title="Tyndale's English" href="http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/letters/article6986972.ece" target="_blank">letter in today&#8217;s Times</a> informs us how the word <em>church</em> was removed from the first ever translation of the New Testament into English in 1526. <em>Congregation</em> was preferred as an accurate translation of the Greek <em>ekklesia.</em></p>
<p>If it seems odd today that the church should get rid of church, the later Jacobean church thought so too. The King James Bible compilers re-established the word in their Bible, taking the opportunity at the same time to replace <em>love. </em>They preferred <em>charity, </em>perhaps fearing loss of revenue.</p>
<p>The British Library reissued the 1526 Bible as part of its millennium project, so you can now easily get hold of some authentic sixteenth century English.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/the-end-of-the-church-lost-in-translation/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nouns as verbs &#8211; not all bad</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/nouns-as-verbs-not-all-bad</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/nouns-as-verbs-not-all-bad#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 14:26:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul W</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vacuous verbs]]></category>
		<category><![CDATA[Nouns as verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/wp_cms/?p=363</guid>
		<description><![CDATA[Being 'platformed' is indeed a terrible thing, even for an unreliable British train carriage. But nouns turning into verbs (verbifying, perhaps? Maybe not) is just part of linguistic development.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Being &#8216;<a href="http://www.plain-text.co.uk/to-be-platformed-train-grammar-horror" target="_blank">platformed</a>&#8216; is indeed a terrible thing, even for an unreliable British train carriage. A while back we ranted about software being &#8216;<a href="http://www.plain-text.co.uk/issue-9-november-2003" target="_blank">architected</a>.&#8217; But nouns turning into verbs (verbifying, perhaps? Maybe not) is just part of linguistic development. Think &#8216;chair&#8217; or &#8216;contact&#8217;, both of which are well established; or &#8216;impact&#8217;, which has attained noun status more recently and still sounds awkward to some.</p>
<p>The true test is whether a newly &#8216;verbified&#8217; noun makes a contribution to the language; that is, improving communication in a way that&#8217;s acceptable to everyone. Assuming software architects do something different to, say, developers or designers, the perhaps that particular verbification is justified. Being &#8216;platformed&#8217; or invited to &#8216;deplane&#8217; don&#8217;t quite seem to pass the test at the moment.</p>
<p>And although &#8216;to impact&#8217; is now well and truly established, especially in relation to financial performance and the like, it doesn&#8217;t pass the test either. Does it really mean anything more than &#8216;affect&#8217;? Perhaps it&#8217;s popular because we just like a little more drama in our language.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/nouns-as-verbs-not-all-bad/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>To alight &#8211; right verb, ugly use</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/to-alight-right-verb-ugly-use</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/to-alight-right-verb-ugly-use#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 19:01:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vacuous verbs]]></category>
		<category><![CDATA[Nouns as verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/wp_cms/?p=346</guid>
		<description><![CDATA[When did you last say "alight"?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yup, no doubt about it, you do &#8220;descend from a vehicle&#8221; when you alight the train. But have you ever heard anyone, other than an employee of a train company, use this verb? Most of us &#8220;get off&#8221; trains.&#8221;  Tell someone you&#8217;re alighting at the next station for a puzzled look behind a face that longs to ask &#8220;Do you really talk like that?&#8221;</p>
<p>It reminds me of directions printed in the Bradford South billiards&#8217;handbook in the mid-1970s. &#8220;Alight Busby&#8217;s&#8221; advised the booklet. The famous city department store, by this time closed, burnt down shortly after publication</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/to-alight-right-verb-ugly-use/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
