<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Plain Text &#187; Language development</title>
	<atom:link href="http://www.plain-text.co.uk/tag/language-development/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.plain-text.co.uk</link>
	<description>Copywriting that means business</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Jun 2010 15:39:15 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>007 parachutes into pointless language struggle</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/007-parachutes-into-the-pointless-struggle-against-language-development</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/007-parachutes-into-the-pointless-struggle-against-language-development#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 11:31:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul W</dc:creator>
				<category><![CDATA[I wish I'd never said that]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=564</guid>
		<description><![CDATA[Former dashing secret agent becomes whingeing old git in another unwinnable battle against language development. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Only people with regional accents get acting jobs these days, moans Roger Moore in the <a href="http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1290322/Roger-Moore-claims-actors-need-regional-accent-successful.html?ITO=1490" target="_blank">Daily Mail</a>,  complaining that his daughter is turned down for parts on account of her cut-glass diction. Claiming that people on children&#8217;s programmes talk a bit &#8220;like that&#8221; (like what, eh, Roger? C&#8217;mon, spit it out!) and that &#8220;proper English is disappearing&#8221;, Moore joins the ludicrous <a href="http://www.plain-text.co.uk/save-our-language-from-the-queens-english-society" target="_blank">Queens English Society</a> in pining for a very narrow,  personal ideal of what language should be.</p>
<p>In his case it seems to be harking back to a time when we were all tucked up in bed by a nice radio presenter who spoke &#8220;like thet&#8221; and when regional accents, in the acting world at least, denoted some sort of deviation from the ideal. You know the clichés: Birmingham &#8211; bit thick but nonetheless trustworthy; Liverpool &#8211; amusing but dodgy; London &#8211; also a bit dense,  possibly lovable but maybe a spiv; Northern &#8211; unsophisticated and almost certainly a bit aggressive.</p>
<p>Language, as it always does, has moved on &#8212; this time for the better. The fact that Brummies, Scousers, Cockneys and Woollybacks can all get acting jobs &#8212; and ones in which their accents no longer pigeonhole them &#8212; is something to be applauded. 007 should go back to fighting supervillains: better to be the dashing secret agent than another whingeing old git.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/007-parachutes-into-the-pointless-struggle-against-language-development/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Downing Street verb: &#8220;To Kofi&#8221;</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/the-downing-street-verb-to-kofi</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/the-downing-street-verb-to-kofi#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 21:41:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vacuous verbs]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=454</guid>
		<description><![CDATA[You might not have been Tangoed, but have you been Kofied? ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mr Blair certainly didn&#8217;t use it when presenting evidence to the Iraq Inquiry, but did the verb &#8220;To Kofi&#8221; pass his lips during Downing Street debates in the run up to the 2003 invasion?</p>
<p>According to reports following Mr Blair&#8217;s evidence, &#8220;To Kofi&#8221; means &#8220;to encourage the [then] United Nations General Secretary Kofi Annan with easy promises.&#8221; Simple.</p>
<p>Whilst its origins lie with the Ghanaian-born diplomat, its application &#8211; within the coterie of Downing Street aides, is reported to be broad. Anyone who needed to be influenced was Kofied. From whole nations, the French or the Scots, for instance, to members of the government or opposition, to individuals in consistencies. Never since &#8220;<a title="The classic Tango advert" href="http://www.youtube.com/watch?v=I1jywlZG74o" target="_blank">You&#8217;ve been Tangoed</a>&#8221; has a snappy verb possessed so much latent aggression. So have you been Kofied?</p>
<p>This surely calls for a spoof video.  Anyone?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/the-downing-street-verb-to-kofi/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Texting slang improves literacy &#8211; official (again)</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/texting-slang-improves-literacy-official-again</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/texting-slang-improves-literacy-official-again#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 07:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=431</guid>
		<description><![CDATA[The publication today of new research claiming that child text addicts have high levels of literacy may surprise some parents. But not those who read the report last year, or the year before that, or the year before that.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Good old Coventry University, which is in the news again this morning after publishing research that shows children who are avid texters have high levels of literacy skills. Funded by the British Academy, the boffins at Coventry analysed the effect of texting on 8 to 12 year-olds. It found that as they get older, children&#8217;s grasp of text language increases. So they shorten brother to bro, please to pls, and use acronyms and homophones, even if they don&#8217;t know what they are. So tomorrow becomes 2moro and &#8216;parent over shoulder&#8217; is POS.</p>
<p>The university says that such an analysis can be used to predict reading ability and that children who text a lot have high levels of phonological awareness, a skill that refers to the ability to detect, isolate and manipulate patterns of speech.</p>
<p>All well and good. All very interesting &#8211; although asking a child to read a book could perhaps test the same skills. The really admirable thing about the publication of this research today, and the resulting press coverage, is that Coventry University seems to do the story, or a variation on it, every year. Check out this Register story, <a href="http://www.theregister.co.uk/2009/02/26/txt_spk/" target="_blank">Texting: Good for Kids</a>, from last year, or this <a title="Texting slang" href="http://www.guardian.co.uk/education/2006/sep/11/schools.uk1" target="_blank">Guardian piece</a> from 2006. Congratulations to Coventry&#8217;s PR team.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/texting-slang-improves-literacy-official-again/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hopes for the Cornish language</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/hopes-for-the-cornish-language</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/hopes-for-the-cornish-language#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 15:22:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=415</guid>
		<description><![CDATA[New language lessons for Cornish toddlers begin this month]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Just three hundred people speak Cornish fluently. But the last native speaker is dead. Now the Nursery Schools Movement (<a title="Cornish language school" href="http://movyansskolyowmeythrin.yolasite.com/" target="_blank">Movyans Skolyow Meythrin)</a> is to spread the Cornish word, with new lessons starting this month at a creche in Camborne.</p>
<p>Notwithstanding that he wants children to speak Cornish, their teacher has a beautiful way with English. Rhisiart Tal-e-bot, who is from Wales, says: &#8220;Traditionally the language was seen as for academics or people with beards and the community of bards.&#8221;</p>
<p>The children, beardless and bardless, are the future of the Cornish language. Now that a creche is underway, some parents hope that children will become bilingual. With the UK falling behind in languages, perhaps that is a good thing  - although Mandarin is arguably of more use.</p>
<p><strong>Mind your Ps and Qs</strong></p>
<p>Cornish comes from the &#8216;P&#8217; Celtic family (the British version), rather than the Q family (Gaelic). So words like <em>Penn </em>in Cornish become <em>Ceann</em> in Gaelic. In an odd computation, the Times tells us that Cornish shares about two thirds of its vocabulary with Welsh &#8220;and even more with Breton&#8221;, which presumably means that many Welsh and Breton words are one and the same.</p>
<p>Find out more about the <a title="Cornish online FAW" href="http://www.cornish-language.org/english/faq.asp" target="_blank">Cornish language</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/hopes-for-the-cornish-language/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bad language in Scotland</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/bad-language-in-scotland</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/bad-language-in-scotland#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 11:22:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/?p=408</guid>
		<description><![CDATA[You almost certainly know three words of the Scots language. But 85 per cent of Scottish people claim to use much more of the language when socialising]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s bad news for Scots who want their language back. Most Scottish people don&#8217;t recognise Scots as a language at all, according to research for, wait for it, the Scottish National Party. That must have really ruined their day. A <em>skaich*, </em>no less. Two out of three Scottish respondents (64 per cent) say that Scots is merely &#8220;a way of speaking&#8221; and about the same proportion admitted it &#8220;doesn&#8217;t sound nice &#8211; it&#8217;s slang.&#8221;</p>
<p>That&#8217;s no reason to dismiss Scots as a force north of the border, where 85 per cent claim to speak the language, mainly with family or when socialising. That&#8217;s sufficient for the culture minister, Fiona Hyslop, to declare Scots a living language. Derrick McClure, a linguist at Aberdeen University, says <a title="BBC Scotland report" href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/8461063.stm" target="_blank">Scots should be taught </a>in schools to prevent it dying out. That seems unlikely if 85 per cent of the population really do speak it regularly. Even most English people have three words of Scots in their vocabulary. <em>Auld Lang Syne</em>. Long long ago.</p>
<p>(<em>* a disappointment)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/bad-language-in-scotland/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The end of the church &#8211; lost in translation</title>
		<link>http://www.plain-text.co.uk/the-end-of-the-church-lost-in-translation</link>
		<comments>http://www.plain-text.co.uk/the-end-of-the-church-lost-in-translation#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 16:46:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul N</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plain-text.co.uk/wp_cms/?p=368</guid>
		<description><![CDATA[The Times letter that tells why the church gave way to a congregation]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks to the Very Rev Dr Anthony J. Carr, whose <a title="Tyndale's English" href="http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/letters/article6986972.ece" target="_blank">letter in today&#8217;s Times</a> informs us how the word <em>church</em> was removed from the first ever translation of the New Testament into English in 1526. <em>Congregation</em> was preferred as an accurate translation of the Greek <em>ekklesia.</em></p>
<p>If it seems odd today that the church should get rid of church, the later Jacobean church thought so too. The King James Bible compilers re-established the word in their Bible, taking the opportunity at the same time to replace <em>love. </em>They preferred <em>charity, </em>perhaps fearing loss of revenue.</p>
<p>The British Library reissued the 1526 Bible as part of its millennium project, so you can now easily get hold of some authentic sixteenth century English.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plain-text.co.uk/the-end-of-the-church-lost-in-translation/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
